Das Herz erreichen

Millionen warten auf die Bibel in ihrer Muttersprache

Zoom
Jeder 20. Erdenbürger hat noch keinen Zugang zu einem Evangelium oder einer anderen biblischen Schrift in der eigenen Sprache. Bis 2015 möchte der Weltbund der Bibelgesellschaften die komplette Bibel in weiteren 100 Sprachen fertigstellen.

360 Millionen Menschen haben noch keine vollständige Übersetzung der Bibel in ihrer Muttersprache. Darauf weist der Weltbund der Bibelgesellschaften (Swindon bei London) hin. Die Heilige Schrift liege jetzt komplett mit Altem und Neuem Testament in 484 Sprachen vor. Doch laut Expertenschätzungen gibt es etwa 7‘000 Sprachen in aller Welt. Jeder 20. Erdenbürger habe keinen Zugang zu einem Evangelium oder einer anderen biblischen Schrift in der eigenen Sprache. Das Neue Testament gibt es bisher in 1‘257 Sprachen; einzelne Schriften der Bibel sind in 810 weiteren Sprachen verfügbar.

Gegenwärtig 450 Übersetzungsprojekte

Bis Ende 2015 will der Weltbund komplette Bibelübersetzungen in weiteren 100 Sprachen fertigstellen. Dafür stünden spezielle Computerprogramme zur Verfügung. Ausserdem würden einheimische Bibelübersetzer ausgebildet. Die Finanzierung geschehe durch Spenden. Bei den derzeit laufenden 450 Übersetzungsprojekten handele es sich sowohl um Erst- und Neuübersetzungen als auch um Überarbeitungen, die die Texte an veränderte Sprachgewohnheiten und neue Erkenntnisse der Bibelwissenschaften anpassen. Im Weltbund arbeiten 146 nationale Bibelgesellschaften zusammen. Auch eine grosse evangelikale Organisation ist auf diesem Gebiet aktiv – die in 97 Ländern tätigen Wycliff-Bibelübersetzer.

Warum die Amtssprache nicht ausreicht

Dem Weltbund zufolge reicht eine Übersetzung der Bibel in die Amts- und Verkehrssprache eines Landes nicht aus. «Wenn du zu einem Menschen in einer Sprache redest, die er versteht, berührst du seinen Kopf. Wenn du zu ihm in seiner Muttersprache redest, erreicht das sein Herz» – mit diesen Worten habe der ehemalige Präsident Südafrikas, Nelson Mandela, die Notwendigkeit für weitere Bibelübersetzungen beschrieben, so der Weltbund.

Zum Thema:
Ein Kämpfer übersetzt die Bibel
Bibelübersetzer retten Kultur

Datum: 11.10.2013
Quelle: idea

Kommentar

Regula Lehmann: Empörung ist billig
Wir befinden uns inmitten der Fastenzeit vor Ostern. Livenet-Kolumnistin Regula Lehmann fastet...

Adressen

CGS ECS ICS

Ratgeber

Zielbewusst und entspannt Gute Vorsätze für 2023
Die ruhigere Zeit zwischen Weihnachten und Neujahr scheint dazu einzuladen, dass man sich überlegt...